Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

трудные дети

  • 1 трудные дети

    Универсальный русско-английский словарь > трудные дети

  • 2 трудные дети

    Универсальный русско-английский словарь > трудные дети

  • 3 трудные дети

    adj
    educ. enfants à problèmes (педаг.)

    Dictionnaire russe-français universel > трудные дети

  • 4 духовные дети

    Русско-английский большой базовый словарь > духовные дети

  • 5 пособия на детей

    Русско-английский большой базовый словарь > пособия на детей

  • 6 удивлять(ся)

    гл.
    Русские глаголы удивлять/удивляться нейтральны и не указывают на степень и силу этой эмоции. В русском языке силу эмоции передают другие глаголы и словосочетания. В английском языке, как и в русском, сила эмоции передается разными глаголами, но в отличие от русского английские соответствия указывают на источник и причину, вызвавшую удивление.
    1. to surprise — удивлять, удивляться, застать врасплох (наиболее нейтральный глагол, употребляющийся в ситуации неожиданности): to surprise smb — удивлять кого-либо; to be/to get surprised — удивляться; to be surprised at smth — удивляться чему-либо He was surprised to see me, he didn't expect me to reiurn so soon. — Он не ожидал, что я вернусь так быстро, и был удивлен, увидев меня. Her angry tone of voice surprised me. — Ее сердитый голос удивил меня. Mike decided to surprise Ellis with flowers. — Майк решил удивить Эллис тем, что неожиданно принес ей цветы. It would not surprise me, if it snowed tonight. — Я не удивлюсь, если сегодня вечером пойдет снег. She surprised herself by finishing the race first. — Для нее самой было Неожиданностью, что в забеге она финишировала первой./Она сама была удивлена, что в забеге пришла первой. The soldiers surprised the men before they had a chance to escape. — Солдаты застали мужчин врасплох, не дав им скрыться./Солдаты застали мужчин врасплох, не дав им убежать. The teacher surprised the boys smoking cigarettes. — Учитель застал мальчиков врасплох за курением.
    2. to astonish — удивлять, удивляться (описывает удивление, вызванное чем-либо маловероятным с тонки зрения говорящего): Her refusal to help astonished me, it was not like her. — Ее отказ помочь мне удивил меня, это было на нее так непохоже. She astonished her family by winning three competitions in a row. — Она крайне удивила всю семью, выиграв в трех состязаниях подряд. What astonishes me most is his complete lack of fear. — Что меня больше всего удивляет, так это полное отсутствие у него страха. It always astonished him that his children were not fond of their grand father. — Его всегда удивляло, что его дети не любили дедушку.
    3. to amaze — удивлять, изумлять, поражать (чаще всего используется, когда удивление вызвано какими-либо впечатлениями, действиями или поступками): We were amazed at their decision to leave their well-paid job and go travelling around the world. — Нас поразило их решение бросить свою хорошо оплачиваемую работу и отправиться в путешествие вокруг света. The boys continued to amaze with their excellent music. — Мальчики продолжали поражать своей великолепной игрой. What amazes me is that they never get tired. — Что меня поражает, так это то, что они никогда не устают. They amazed their friends by suddenly getting married. — Они поразили своих друзей, так неожиданно поженившись./Они крайне удивили своих друзей, так неожиданно поженившись. Their loyalty never ceases to amaze me. — Их преданность никогда не переставала поражать меня.
    4. to stagger — удивлять, ошеломлять (обозначает удивление, вызванное чем-либо очень приятным или очень плохим): You can't imagine how staggered I was to learn that they refused to pay theirdebts. — Вы представить себе не можете, какябыл потрясен, узнав, что они отказались платить свои долги.The news staggered me. — Эта новость потрясла меня. She refused to discuss the matter and it really staggered him. — Его потрясло, что она отказалась обсуждать это дело. What staggered us was the sheer size of her salary. — Что нас просто ошеломило, так это мизерный размер ее жалования./Нас просто ошеломило, что у нее такая мизерная зарплата.
    5. to get over — удивлять, удивляться (чаще употребляется в конструкции can't get over; описывает удивление по поводу событий, которые произошли, но которым не хочется верить): I can't get over it, I saw him a week ago, he looked a healthy man, and now he is dead. — Трудно поверить, что его нет в живых, неделю тому назад я видел его вполне здоровым. She is still trying to get over the news. — Она все еще не может осознать эту новость./Она все еше не может пережить эту новость. Once we have got over the first few months, we should be making a reasonable progress. — Как только мы переживем первые трудные месяцы, мы начнем получать хорошие результаты. Carrie couldn't get over how pale and lean he looked. — Керри не переставала удивляться, как бледен и худ он был. They suddenly fired all the company directors, I just can't get over it. — Они вдруг уволили всех директоров компании, это не перестает удивлять меня. I can't get over how your nephew has grown, I seem to have seen him so recently. — Удивительно, как ваш племянник вырос, я, кажется, видела его совсем недавно.

    Русско-английский объяснительный словарь > удивлять(ся)

См. также в других словарях:

  • ТРУДНЫЕ ДЕТИ — Категория детей, демонстрирующих явные отклонения в личностном развитии Отнесение ребенка к данной категории осуществляется, как правило, по внеш. проявлениям его индивидуально психол особенностей, служащих препятствием для нормального протекания …   Российская педагогическая энциклопедия

  • трудные дети —    категория детей, демонстрирующих явные отклонения в личностном развитии. Отнесение ребенка к данной категории осуществляется, как правило, по внешним проявлениям его индивидуально психологических особенностей, служащих препятствием для… …   Дефектология. Словарь-справочник

  • Трудные дети —     категория детей, демонстрирующих явные отклонения в личностном развитии. Отнесение ребёнка к данной категории осуществляется, как правило, по внешним проявлениям его индивидуально психологических особенностей, служащих пре пятствием для… …   Педагогический терминологический словарь

  • Дети — так называют людей на начальном этапе жизни с момента рождения. Но дети – это и естественное родство, ближайшие потомки человека. Родители над детьми по природе и по закону имеют власть и выполняют по отношению к ним большие обязанности. Одна из… …   Основы духовной культуры (энциклопедический словарь педагога)

  • Дети шпионов 3: Игра окончена (фильм) — Дети шпионов 3 D: Конец игры Spy Kids 3 D: Game Over Жанр приключения семейный Режиссёр Роберт Родригес Автор сценария …   Википедия

  • Дети шпионов 3-D: Конец игры — Spy Kids 3 D: Game Over Жанр приключения семейный Режиссёр Роберт Родригес Автор сценария …   Википедия

  • Дети шпионов 3-D: Конец игры (фильм) — Дети шпионов 3 D: Конец игры Spy Kids 3 D: Game Over Жанр приключения семейный Режиссёр Роберт Родригес Автор сценария …   Википедия

  • Дети шпионов 3D: Игра окончена (фильм) — Дети шпионов 3 D: Конец игры Spy Kids 3 D: Game Over Жанр приключения семейный Режиссёр Роберт Родригес Автор сценария …   Википедия

  • Дети шпионов 3D: Игра окончена — Дети шпионов 3 D: Конец игры Spy Kids 3 D: Game Over Жанр приключения семейный Режиссёр Роберт Родригес Автор сценария …   Википедия

  • Дети шпионов 3D: Конец игры (фильм) — Дети шпионов 3 D: Конец игры Spy Kids 3 D: Game Over Жанр приключения семейный Режиссёр Роберт Родригес Автор сценария …   Википедия

  • Петров, Валерий Иванович — род. 16 мая 1929 в Воронеже. Композитор. Кандидат искусствоведения (1954), диссертация "Увертюры советских композиторов для военно духового оркестра". В 1949 окончил Высшее училище военных дирижеров, в 1954 адъюнктуру Ин та военных… …   Большая биографическая энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»